《戀戀母語 單車騎行》拾穗
號角響起
《戀戀母語 單車騎行》拾穗
■馮家熙 本會秘書長
揭開序幕
去年9月,大學同學在Line群組中PO出一張單車環島的照片,啟發了筆者結合單車騎行與聖經翻譯的念頭,為《戀戀母語:守護族語‧騎行相挺》單車活動揭開了序幕。
耆老與族語 逐漸凋零⋯⋯
「懂族語的老人們逐漸凋零,再不翻(譯)就真的沒得翻了!」2021年台灣基督長老教會總會的原民族語聖經翻譯審議研習會上,眾語族的牧者們深深感嘆著母語譯經工作的迫切。不僅時間緊迫,翻譯專業資源問題、語言推廣不足、部落人口朝城市流動等,都揭露族語流失現象的殘酷現實,也更強化了大家對推動母語聖經翻譯工作刻不容緩的決心。因此本會攜手台灣基督長老教會總會、台灣聖經公會共同推動支持台灣原住民母語聖經翻譯——《戀戀母語:守護族語‧騎行相挺》,公益勸募活動。
聖經翻譯 宣教工作的重中之重
當十八世紀,隨著宣教士的足跡踏上福音未得之地,屬於該地語言的聖經翻譯工作也同步展開,讓萬族萬民都能以自己心靈的語言直接閱讀上帝的話語。而翻譯工作由宣教士聯合當地信徒,一字一詞一句、逐節逐段逐章地討論、翻譯、校對、審核,遇到翻譯的語言中缺乏的詞彙,就尋找替代詞彙;缺乏相應的概念,就以類比的概念替代。長期堅持直到翻譯完成,還要隨著時代更替進行後續的修訂,讓上帝的話語能更貼近各個時代的讀者。聖經翻譯常被認為是孤獨且漫長的服事,完成一本聖經的翻譯與出版,可以讓譯經者從年少直到白髮蒼蒼。
以譯經、語推、有聲書 守護即將消逝的族語
在全球化浪潮下,台灣原住民語言正面臨失傳的命運,2011年聯合國教科文組織認定台灣的凱達格蘭語(Ketagalan)等語言已經流失。凱達格蘭語是台灣北部平埔族凱達格蘭族所用的語言,原在大台北地區、台北南部、新北東部等地使用。語言一旦流失,語族就會走入歷史,文化也將消失!鑒於原民母語聖經翻譯的緊迫性,並為喚起社會對原民語言的關注,本會攜手台灣基督長老教會總會與台灣聖經公會,於2月21-27日舉行《戀戀母語》單車活動。召集代表16個語族的單車勇士,從台灣尾恆春出發,逆風北上,沿途拜訪東部不同語族的原民教會、學習族語與讚美詩,最後在27日經凱道抵達台北。期望藉著擁抱山海與關注母語的單車騎行壯遊,為原民母語的譯經工作、有聲聖經錄音、語言推廣工作籌募經費,讓這些數千年前曾傳誦在台灣寶島上的古老語言,以上帝話語的形式延續、傳承下去。
專業團隊 傾心相挺
為提升活動的安全性與豐富性,《戀戀母語》也獲得相關專業人士的鼎力支持:擁有三十多次單車環島經驗的黃天人牧師為活動教練兼領騎。隨行醫師李慧雲負責照顧騎行勇士們的健康,多才多藝的她更成為本次活動的音樂總監,為活動主題曲《古城的呼喚》譜曲,還挑選了多首原民讚美詩,讓整個行程路徑都能聽見各族語詩歌的傳唱。一萬是車隊中唯一的原民隊員,她的加入拉近了車隊與原民部落和教會的距離,行經拜訪的地方,幾乎都有她玉山神學院的同學和朋友。
台灣基督長老教會總會原住民宣教委員會的Rii Taljimaraw (日依•達里瑪勞)牧師協助動員與聯繫花東原民教會。籌備同工蒐集整理各族語料供成員學習,讓大家在拜訪部落教會時能以族語表達簡單的問候。多領域的專業投入,使《戀戀母語》從單純的騎行活動,深化成充滿人文內涵與宣教關懷的公益行動!
500 萬募款目標 支持 16 個語言計畫!
首屆《戀戀母語》的騎行任務已達成,然而號角響起,盼望是全民守護族語運動的開始,守護族語不能單靠幾位單車勇士來完成,需要人人參與,效法人子道成肉身,以溫柔、謙卑、恭敬的態度守護福爾摩沙長兄的語言和文化。
本屆《戀戀母語》騎行活動的募款目標為台幣500萬元,為了滿足政府募款單位的要求,同工們同心努力,面對十次退件,終於取得勸募帳號。募款所得除了活動開支外,將用於支持 16 個聖經翻譯和語言推廣項目,透過支持這些母語譯經、語言推廣、有聲聖經錄製等事工,守護即將消逝的族語,讓上帝的話語能觸及更多未得之民。相信此舉在眾人的贊助支持下,將成為宣教事工中頗關鍵且深富意義的一環!
註:募款支持的項目包含 9 個台灣原民族語的聖經翻譯:達悟(舊約翻譯)、阿美(舊約修訂)、鄒族(舊約翻譯)、魯凱(三語新約翻譯)、賽德克(新舊約翻譯)、排灣(新舊約翻譯)、布農 (新舊約翻譯)、泰雅爾(新舊約翻譯)、卑南(新約翻譯)。另有魯凱語有聲聖經錄製、手語聖經故事及阿美、達悟、鄒族的語言推廣。另支持 4 個世界少數民族的聖經翻譯-澳洲 亞馬他拉、巴布亞紐幾內亞瑪琳瓦、歐亞區埃文基、東南亞的黎揚。
《戀戀母語:守護族語 騎行相挺》奉獻支持族語聖經翻譯工作
- 勸募帳號:土地銀行和平分行
- (005) 045001021781
- 戶名:社團法人中華威克理夫翻譯會
衛部救字第1111360431號